EF GO -blogi | EF Blogi
EF:n viimeisimmät tarinat matkustamisesta, kielistä ja kulttuureista
MenuOpi kieli ulkomailla

12 italialaista ilmausta, jotka opit Roomassa

12 italialaista ilmausta, jotka opit Roomassa

Eleistä ruokaan ja taiteista kieleen, italialaiset tunnetaan vahvasta kulttuuristaan. Italialaisten ystävieni avulla olemme kooneet yhteen 12 italialaista ilmausta, jotka olivat tarpeellisia opiskellessani vuoden Roomassa. Toivon, että sinäkin voit käyttää niitä ilmaisuja reissuillasi, joten lisäsin oheen käännökset ja hieman lisätietoa fraaseihin sopivista tilanteista.

1. In bocca al lupo

Suora käännös kuuluu ”olla suden suussa”. Italialaiset käyttävät ilmaisua tavallisesti toivottaessaan onnea esimerkiksi ennen koetta, joten kuulin tämän usein viettäessäni aikaa yliopistolla. Tavallinen vastaus on ”crepi” tai ”crepi il lupo”, joka tässä tapauksessa tarkoittaa kiitosta.

2. Hai voluta la bicicletta? E adesso pedala!

Tämä on sarkastinen italialainen ilmaisu, joka on käännettynä suurinpiirtein ”Sinä halusit pyörän. Nyt sinun täytyy ajaa sillä!”. Vastaava lause voisi olla englanniksi ”I told you so.” Olen kuullut tämän keskustelun useita kertoja italialaisilta luokkakavereiltani juhlia seuraavvana aamuna. Ilmeisesti Roomassa on vauhdikas yöelämä…

3. Acqua in bocca!

Olet varmaan hyvä pitämään salaisuuksia? Sen sijaan, että yksinkertaisesti pyytäisit ystävääsi pitämään tiedot itselläsi, italiaksi voit pyytää heitä ”pitämään veden suussaan”. Tämä saattaa kuulostaa aluksi hieman erikoiselta, mutta kun lausetta miettii hieman tarkemmin, se käy järkeen. Salaisuuksillahan on tapana levitä!

4. Non vedo l’ora!

Kun italialaiset sanovat ”Non vedo l’ora”, se tarkoittaa kirjaimellisesti ”en näe tuntia”. Näin he kertovat olevansa todella innoissaan jostain. Aikahan tuntuu yleensä merkityksettömältä, jos haluat tehdä jotain todella pian.

5. Essere in gamba

Jos haluat kertoa Italiassa jonkun olevan todella älykäs, voit käyttää ilmaisua ”essere in gamba”, joka tarkoittaa ”olla jalalla”. Tätä on hankala kääntää suoraan suomeksi, joten yritä vain muistaa, että jalan päällä oleminen on Italiassa hyvä juttu.

6. Perdere le staffe

Kuten aiemmin mainitsin, italialaiset ovat hyviä ilmaisemaan itseään. He tehostavat puhettaan käsien liikkeillä ja esimerkiksi turhautumisen eri asteille on olemassa omat käsiliikkeet. Kun näet jonkun yhteenpuristetut sormet viuhtomassa ilmaa, voit kuulla hänen myös sanovan ”se io perdo le staffe, tu perdi la testa”, mikä tarkoittaa sananmukaisesti jalustimen menettämistä. Ymmärrettävämpi selitys kertoo, että henkilö on menettänyt malttinsa.

7. Prendere due piccioni con una fava

Suomeksi napataan ”kaksi kärpästä yhdellä iskulla”. Italiassa sen sijaan ”tapetaan kaksi kyyhkystä yhdellä kivellä”. Kiinnostavaa kyllä, tämä idiomi on levinnyt ympäri maailman, sillä siitä löytyy oma versio useimmilla germaanisilla ja romaanisilla kielillä.

8. Non mi va

”Se ei sovi minulle” kääntyy ilmaisu, kun joku on eri mieltä kanssasi. Voit käyttää sitä myös rentona vastauksena, kun sinua ei huvita tehdä jotain. Hyödyllinen tilanne tälle ilmaisulle on kadulla, kun ravintoloiden innokkaat sisäänheittäjät yrittävät saada sinua illalliselle ravintolaansa. Silloin voit vain sanoa ”Allora, non mi va” ja kävellä kohteliaasti pois.

9. Essere in alto mare

Tätä fraasia käytetään, kun joku välttelee tekemästä hommia. Suoraan käännettynä ”minä olen korkeilla merillä”, mikä tarkoittaa sinulla olevan vielä paljon matkaa työn valmistumiseen.

10. Rosso di sera bel tempo si spera

Tämä suloinen italialainen ilmaisu on vanha tapa ennustaa seuraavan päivän säätä. Se tarkoittaa sananmukaisesti, että jos sinulla on punainen auringonlasku yöllä, huomenna on todennäköisesti hyvä sää.

11. Non avere peli sulla lingua

Käännös kuuluu ”kielen päällä ei ole hiuksia” eli joku on todella suorapuheinen. Ja kyllä, sinua on varoitettu, italialaiset ovat melko avoimia ja suoria, kun he uskovat olevansa oikeassa.

12. Mangia bene, ridi spesso, ama molto

Viimeisimpänä, muttei vähäisimpänä yksi lempisanonnoistani, joka tarkoittaa “syö hyvin, naura usein, rakasta paljon”. En usko maailmassa olevan mitään muuta sanontaa, joka kuvastaisi yhtä hyvin italialaisten elämänasennetta. Roomassa asuminen ja opiskelu sai minut rakastumaan herkulliseen ruokaan, värikkääseen kieleen ja kauniisiin italialaisiin ihmisiin. Muistan aikani Italiassa aina, toivottavasti sinä pääset kokemaan jotain vastaavaa!

Opiskelemaan Roomaan?Tutu
GO-uutiskirje lähettää sinulle viimeisimmät tarinat matkustamisesta, kielistä ja kulttuuristaTilaa